Gaurko etapa laburragoa izango da, artaldeak aurreko eguneko ibilbidearen ostean atsedenaldia hartu behar duelako. Hortaz helburu nagusia edatea eta ondoren bidetik ahal den einean asebetetzea izango da.
San Cristobaleko zelaietan, gaua eman ostean egunsentiarekin batera martxan jarriko gara / Tras pernoctar en las campas de San Cristóbal, nos pondremos en marcha con el amanecer
La etapa de hoy será más corta porque el rebaño debe tomarse un descanso tras el recorrido de los días anteriores. Por lo tanto, el objetivo principal de hoy será beber y después comer lo más posible durante el corto trayecto.
Ibilbidea eta altimetria / Recorrido de la 5ª etapa y altimetría
Gaurko ibilbideko altimetria / Perfil de la 5ª etapa
Artaldea poliki poliki esnatuko da eta ibilbidearekin jarraitzeko prest izango da / Con el alba el rebaño se despereza y se prepara para proseguir la ruta
Eguzkia atera aurretik esnatuko gara, gosari xume bat hartzeko eta eguneko aurreneko argiekin martxa hasteko.
Artaldea ibiltzen hasi orduko eguzki aurren izpiak ikusterik ditugu / Para cuando el rebaño comienza su martxa aparecen los primeros rayos de sol
Nos despertaremos antes de que salga el sol, para tomar un sencillo desayuno y comenzar la marcha con las primeras luces del día.
Aurreneko izpiekin artaldea abiatu da / El rebaño con este hermoso contraluz
Ibilbidearen hasierako zatia errepidez egingo dugu. Goizeko ordu hauetan ez dago trafikorik eta fresko eta aldapan beheratz denez agudo hurbilduko da Esa herrira. Artaldea martxan jarri den bitartean taldeko artzain batzuk kanpalekua biltzen gelditu dira, geroago Esan artaldearekin bat egiteko.
Leireko Monasteriora daraman errepidetik beherat / Descendiendo por la carretera que lleva al Monasterio de Leyre.
El tramo inicial del recorrido se realizará por carretera. A estas horas de la mañana no hay tráfico y al tener una temperatura fresca y ser cuesta abjo, el rebaño se acercará rápidamente a Yesa. Mientras el rebaño se ha puesto en marcha algunos pastores del grupo se han quedado a recoger el campamento para más tarde unirse al rebaño en Yesa.
Autopistaren azpitik igarotzeko tuneletik irteteean / El rebaño cruza por el túnel de debajo de la autovía
Esara herriko sarbidean berean errepidea gurutzatuko dugu eta abelbidetik beherantz jarraituko dugu Aragoi ibaiarantz. Historikoki, puntu honetan abelbidea eskuinetik joko zuen, Erronkariarren zubi zaharrera iristeko, baina XIX. mendeko hondamendiak eta gerorako zurezko egitura erretzean, Xabierrerako errepidean XX. mendean egindako zubi berrirantz bideratzen da egun.
Esa herrirako errepidea gurutzatu eta abelbiderako bidetik beherantz jarraituko dugu / Cruzamos la carretera de Yesa y descendemos hacia el Aragón
Esa herriko azpiko aldetik jarraituko dugu / Cañada que rodea Yesa
En el mismo acceso a la localidad de Yesa cruzaremos la carretera y continuaremos por la cañada hacia abajo en dirección al río Aragón. Históricamente, en este punto la vía pecuaria se dirigiría por la derecha para llegar al antiguo puente de los roncaleses, pero al ser destruido en la última carlistada del siglo XIX y posteriormente quemarse la estructura de madera con la que se acondicionó, se orienta actualmente hacia el nuevo puente construido en el siglo XX en la carretera a Javier.
Abeldidea zuzen jaitsiko da Errepiderantz / La cañada se dirige recto a salir a la carretera de Javier
Artaldea egarri oso dago, aurreko egunean Ollateko iturrian goizean goizetik edan gabe dago eta. Hortaz Aragoi ibaira gerturatzean eta bereziki zubian ibaia ikusterakoan, artalde lasterka hasiko da ibaira jaitsi arte. Ikusgarria izango da mila ardi inguru ziztu bizian Aragoira jaisten ikustea.
Artaldea Aragoi ibaira iristean barruraino sartuko da ura edatera / El rebaño se mete en el río Aragón para beber
El rebaño está muy sediento, ya que el día anterior no pudo beber saldo en la fuente de Ollate al amanecer. Así que al acercarse al río Aragón y ver el agua, especialmente desde el puente, el rebaño comenzará a correr hasta bajar al río. Será espectacular ver a cerca de mil ovejas descendiendo a toda prisa al Aragón.
Artaldea edaten eta bere gibelean Erronkariarren zubia / Rebaño bebiendo en el río y al fondo el puente de los roncaleses
Abelbideko puntu hau oso berezia izango zen bere garaian bertan bide garrantzitsu aunitz elkartu egiten bai ziren. Gainera aipatu bezala, abelbidean ura edateko puntu nagusienetarikoa delako, horren lekukoa dugu 1924. urteko txostenean "descansadero" bezela ageri dela. Bertan Aragoiko Donajakue bidea, garai bateko erromatar galtzada batetatik joko zuena seguruenik, erronkariarren abelbidea eta almadiak elkartuko ziren.
Gainera Erronkariko harmarrian ageri den zubia da, elezaharretan bildutako gertakari baten lekuko. Arkitektonikoki ere, Nafarroan ertaroko zubien eredu nabarmenetarikoa dela egiazta daiteke.
XIX. mendean, azken karlistaldian sustsitua izan zen eta ondorengo urte batzuetan zurezko egitura batekin atondua izan zen, baina azkeneko hau erre zenetik, erabilpenik gabe gelditu zen. Gaur egun zahaberritzeko proiektuak darabiltzaten arren, momentuz xarmaz beteriko aurri eder batzuk bertzerik ez ditugu bertan.
errokariarren zubi zaharra / Puente viejo de los roncaleses
Este punto de la vía pecuaria sería muy especial en su época. Además de, como se ha mencionado, por ser uno de los principales puntos de agua en la vía pecuaria, muestra de ello es que en el informe de 1924 figura como "descansadero". Allí se uniría el Camino de Santiago de Aragón, probablemente siguiendo una antigua calzada romana; la cañada de los Roncal y el transporte fluvial de madera mediante almadías.
Se trata del puente que aparece en el escudo del Roncal, testigo de un incidente envuelto en leyendas. Arquitectónicamente también se puede constatar que es uno de los modelos más destacados de puentes medievales en Navarra.
En el siglo XIX fue derruido durante la última guerra carlista y en algunos años posteriores fue acondicionada con una estructura de madera, pero desde la quema de esta última quedó sin uso. Hoy en día, a pesar de los proyectos de restauración, no tenemos más que unas hermosas ruinas llenas de encanto.
Ardiak Aragoi ibaian edaten / Ovejas abrevando en el río Aragón
"Construcción medieval, de siete arcos, semiderruido, situado sobre el río Aragón cerca de la localidad de Yesa, junto a la piscifactoría. Ha formado parte del camino de Santiago, conduciendo a los peregrinos que venían de Jaca por Yesa a Sangüesa.
Existen referencias históricas del siglo XIII y posteriores que hablan del puente, pero el nombre de “Puente de los Roncaleses” viene de una legendaria batalla, no probada históricamente, y que hizo que los roncaleses, con la ayuda del rey de Navarra, derrotasen al rey moro Abderramán en los lugares cercanos al puente y cuentan que una amazona roncalesa le arrancó la cabeza. De dicha historia toman los roncaleses su antiguo escudo.
Es uno de los mayores que se conocen en Navarra, con estructura típicamente medieval, de fuertes pendientes y de forma apuntada en el centro. Su longitud es de unos 100 m y su anchura de 2,6 m. Consta de siete arcos, de los cuales se conservan tres enteros y de los restantes sólo los estribos y arranques de los arcos. El arco central, cuya longitud sería de unos 25 m está derruido.
La forma del puente no es simétrica; a su derecha tiene un arco de 15 m de luz y a su izquierda cinco arcos de luces comprendidas entre 6, y 8,5 m. En los arranques del arco central se observan dos anchuras distintas lo que hace suponer dos construcciones en épocas diferentes.
Varias veces fue destruido por motivo de guerras y asimismo posteriormente reparado. La última destrucción ocurrió durante al última guerra carlista.
El cauce del río actual no es el original, debido a la construcción de una pequeña presa aguas arriba, que sirve de abastecimiento de la piscifactoría situada en la margen izquierda del río. El camino de entrada al puente de la margen derecha casi ha desaparecido."
Bidankozarte webgunetik eta Gotzonen eskutik informazio hau irakurgai dugu, bain armarri bai zubiaren inguru:
Desde la web Bidankozarte y de la mano de Gotzon podemos leer la siguiente información, en torno al puente y al escudo del valle:
"Los escudos están relacionados con la nobleza de la familia, entendiendo por ello una categoría social que conllevaba una serie de privilegios, como por ejemplo la exención del pago de diversos impuestos o de la realización del servicio militar.
(...) hasta mediados del siglo XIX todos los vecinos de Vidángoz y del valle de Roncal (entendiendo por vecino aquel que tenía derechos como tal y no era un mero residente) eran nobles a resultas del privilegio de hidalguía colectiva concedido en 1412 por el rey Carlos III de Navarra, privilegio que se apoya en los concedidos en tiempos de las guerras contra los musulmanes por el rey Fortún García (entre los años 783 y 804) y por Sancho I (822), tiempos en los que los roncaleses ganaron también el derecho a goce de las Bardenas Reales de Navarra.
Así pues, todos los roncaleses eran nobles pero, ¿qué escudo les correspondería si eran familias muy diversas? Pues, a efectos de esta nobleza y tal y como indica el Libro de Armería del Reino de Navarra, el Valle de Roncal se comporta como una única casa solariega, y su escudo es uno para todos sus vecinos.
Para estas alturas y con todo lo explicado anteriormente, ya estaremos pensando en cuál es la imagen de ese escudo: la cabeza del rey moro, al que se suele denominar Abderraman de Córdoba, sobre el puente de Yesa (en la parte izquierda de este artículo, tal y como aparece en el Armorial Navarro, de Vicente Aóiz de Zuza, Biblioteca básica de Navarra (2003)).
Escudo de armas del Valle de Roncal, según consta en el Libro de Armería del Reino de Navarra
Escudo de armas del Valle de Roncal, según el ‘Armorial navarro’ de Vicente Aóiz de Zuza
" El nombre del puente está vinculado a la legendaria batalla de Olast, que tuvo lugar a finales del siglo VIII. Se cuenta que una mujer roncalesa, llamada Sara, cortó la cabeza a un caudillo musulmán. Por esta razón, la cabeza y el puente forman parte del escudo de la villa. El puente actual fue construido en el siglo XI, apareciendo las primeras referencias documentales dos centurias después. Sin embargo, en los estribos se conservan restos de un primitivo puente romano, lo que indica que el cruce del río Aragón gracias a este puente se remonta a la época antigua. En la Edad Media, uno de los compromisos de los vecinos con el Monasterio de Leyre del que dependían fue la permanente conservación del puente, (...)"
Artaldea lasaitasunez Aragoiko ertzeetan / El rebaño pace y bebe tranquilo a orillas del Aragón
Puntu honetan atsedena harturik eta egarria asebetea, artaldeak poliki poliki abiatuko da Xabier inguruetara.
Artaldea inguretako zelai bateko apurrak jaten / El rebaño aprovecha los rastrojos de un campo para comer
Descansado y saciada la sed, el rebaños partirán lentamente hacia las inmediaciones de Javier.
Abelbideak Aragoiko ibai ertzea inguratuz doa / La cañada transcurre paralela a la orilla del río
Artaldeko ardi beltza ikusgai / Oveja negra resalta en el rebaño
Iraskoak edo txotoak artaldea gidatuz errepiderantz / Los chotos o iraskos avanzan a la cabeza del rebaño
Berriz ere Xabierrera daraman errepidera aterako gara eta bertatik pare bat kilometro egin beharko ditugu Undueseko trokaraino. Noizean behin ertzeetan dagoen zelai batetara aterako gara kotxeak pasatzen uzteko eta bereziki ardiek jan dezaten.
Ardi beltzak benetan ikusgarriak / Las ovejas negras verdaderamente resaltan en el rebaño
De nuevo salimos a la carretera que lleva a Javier y desde allí tendremos que recorrer un par de kilómetros hasta el barranco de Undués. De vez en cuando salimos a un prado en las orillas para dejar pasar los coches y especialmente para que coman las ovejas.
Errepidera ateratzean / Al salir a la carretera
Errepidera atera garen lekutik gutxira zelai handi bat topatuko dugu eta bertan artaldea sartuko dugu han jan dezan. Guk ere auera paregabea izango dugu hamarretako lasai bat artzeko.
Bazkaltzeko zelaian guk harretakoa hartuko dugu / Mientras las ovejas pacen nosotros aprovechamos para almorzar
Poco después de salir a la carretera nos encontramos con un gran campo en el que metemos el rebaño para que coma. Nosotros también tendremos un buen momento para almorzar.
Iraskoak bazkaltzen / los chotos comiendo de los matorrales
Mitxel artaldea errepidera ateratzean / Mitxel conduce el rebaño de vuelta a la carretera
Ardiak patxadaz hartuko dute martxa / El rebaño sale con parsimonia para continuar la marcha
Xabier udaleko zenbait zelaietan barneratuko dugu artaldea bazkaltzen jarraitzeko.
Artaldearen xehetasuna / Detalle del rebaño
Todavía entraremos a comer rastrojo en algunos de los campos del municipio de Javier.
Pili artaldearen azken partean / Pili conduce el rebaño
Fraideen etxe aurretik igarotzean / Al pasar por delante del centro diocesano
Xabierreko gaztelura daraman errepidera iritsi aurretik, Unduéseko troka igarota errepidea ezkerretik utziko dugu eta abelbidea mendi aldera eramango gaitu. Bihar Zangotzara iritsi arte ez dugu berriz ere errepiderik zapaldu beharko, hortaz mendian barrena eta zelaiez inguraturik gure martxa lasaiagoa izango da.
Xabierreko gaztelua / Castillo de Javier
Antes de llegar a la carretera que lleva al castillo de Javier, pasamos el arroyo de Undués y dejamos la carretera por la izquierda, para adentrarnos en el monte. Hasta mañana no tendremos que volver a pisar ninguna carretera, así que nuestra marcha por el monte y rodeados de campos será más tranquila.
Mendartean askaltokia eta iturria dago / En Mendartea hay una fuente y un merendero
Abelbideak Xabierreko gainerako aldapak eskainiko dizkigu.
Artaldearen igoera argi itzalean / Contraluz del ascenso por la cañada
Comenzaremos a ascender a los Altos de Javier por la cañada.
Xabierreko Gaineara igotzean / Ascenso a los Altos de javier
Aldapak gogorregiak ez izan arren eguna aurrera doa eta beroak martxa moteldu egiten du. Gainera lurra nahiko idorra dago eta artaldeak ez du jatekorik.
Aldapan gora / Detalle del ascenso
Aunque las rampas no sean demasiado duras el día avanza y el calor ralentiza la marcha. Además la tierra está bastante árida y el rebaño no tiene comida.
Artaldeak azken aldapan igotzen / Ascendiendo las últimas rampas para llegar a los Altos de Javier
Xabierreko gainetik beherat egingo dugu eta segituan pista batetara iritsiko gara. Pista hau jarraituz Zangotzarako bidea dugu, hortaz abelbidea bertatik doa.
Xabierreko gainetik pistara jaitsiko da abelbidea / De los Altos de Javier descendemos hacia la pista
Descenderemos por el alto de Javier y en seguida llegaremos a una pista. Siguiendo esta pista nos dirigimos hacia Sangüesa, por lo que la vía pecuaria.
Abelbidea pista honetatik doa / La cañada discurre por esta pista
Ardien xehetasuna. Buztana gehienak moztutan egon arren bakar bat luzea du oraindi / A pesar de que casi todas las ovejas tienen en rabo cortado todavía hay alguna con la cola larga.
1924. urteko txoteneko mapetan bertatik bi aukera agertzen zaizkigu. Zaharrena litzatekeena, mapan ezabatuta bai dauka eta VII liburuan jada ez da agertzen. Bertatik zuzen jarraituz Aragoiko mugetara gerturatu eta Onsellatik Gabarderal aldera joko zuen, honela Zangotzatik igarotzea ekidituz. Baina ohiturak hiribildutik igarotzea izango zen eta bigarren hau izan da egun erabiltzen dena.
Berotzeko zelai honetan sartuko dugu artaldea / Dejamos acalorando al ganado en este campo
En este punto parece ser que había dos opciones en los mapas del informe de 1924 puesto que en uno de ellos aparece borrado el trazado y luego en el mapa del libro VII ya no aparece. Desde allí se acercaría directamente a los límites de Aragón y desde Onsella se dirigiría hacia Gabarderal, evitando así el paso por Sangüesa. Pero parece ser que la costumbre sería el paso por la villa y esta segunda ha sido la que se utiliza actualmente. La que se utiliza en la actualidad como cañada parece ser que era una Pasada.
Artaldea arratsaldea igaroko duen zelaira igotzen / El rebaño accede al campo en el que estará toda la tarde pastando
Eguna beroa da eta horregatik bazkaldu ondoren aldameneko bertze zelai batetara bideratuko du artaldea Angel Marik. Zelaiko jabearekin mintzatzen aritu da eta bertan bazkaltzeko baimena eman dio. Arratsalde osoa bertan jaten emango dute ardiek eta azken argiekin aldameneko bertze zelai batetara joko dugu bertan gaua emateko.
Eugenio arratsaldeko planu batzuk ateratzen / Eugenio graba unos planos por la tarde
El día es caluroso y por eso después de comer Angel Mari dirigirá el rebaño a otro campo vecino. Previamente ha estado hablando con el propietario que le ha concedido permiso para que el rebaño pueda pastar. Las ovejas estarán allí pastando toda la tarde y con las últimas luces acudiremos a otro campo cercano para pernoctar.
Zelaia handia da eta oraindik ale batzuk ditu / El campo es grande y todavía tiene algo de grano
Mitxel artaldea behatzen / Mitxel cuidando el rebaño
1924. urteko txostenak gaur ibilitako ibilbidea honela azaltzen du (kontutan izan bere azalpena Bardeetan hasten dela eta beraz kontrako norantza daramala):
El informe del Ingeniero Nagore sobre las cañadas de la provincia describe de la siguiente manera el tramo de cañada que hemos recorrido hoy (pero a la inversa puesto que su descripción comienza en Las Bardenas)
" (...) Bordeando el campo “La Vara” entra en término de Javier junto al mojón nº 6 de la carretera de ese pueblo.
Del término de Juaneras de Sangüesa pasa por un mojón indicador del límite del término situado en plena cañada y en donde se encuentra un manantial a unos 12 metros de distancia.
Marcha por entre los términos de “Varas” y “Montico” a descender por el barranco de las “Las Crucetas” situado frente al pueblo con 10 y 20 metros de anchura.
A continuación cruz el “Barraco de Undués” de lerda y por entre los términos el “Cerro” y el “Cuadrón” con 40 metros de anchura pasa por el de “Formagos” en pleno monte bajando por el “Alto de Valderoto” al término de Yesa a unos 300 metros del Río Aragón.
Continúa por el término de Valdetoro de Yesa y pasa por terreno comunal parcelado y con abundantes usurpaciones hasta llegar al descansadero sin límites fijos pero que actualmente tiene unas 25 robadas.
Cruza el puente en estado ruinoso y sube por el “montículo de Moorviña” con amplia anchura.
Pasando cerca del “molino viejo” derruido y cruzando el “Barranco del Molino” llega a la carretera que cruza entre los mojones 6 y 7 a 525 metros del 7.
Apenas cruza la carretera deja a su izquierda el “Corral de Esteban Alemán”.
Continúa la Cañada Real por la carretera de Leire trazada por ella y obsérvanse usurpaciones habiendo mojones en algunos puntos que la señalan con 40 y 50 metros de anchura.
Siguiendo la dirección del camino carretera llega al Monasterio de Leire (...)"
Leire eta Esako mapa / Mapa de Leyre y Yesa
Zangotzako mapa / Mapa de Sangüesa
Ardiak jaten / Las ovejas comen restos de grano y hierbas
Ardi baten xehetasuna bi lan batera egiten / Detalle de una oveja haciendo dos tareas a la vez
Eguneko azken argiekin bertze zelai batetara pasako ditugu ardiak.
Iraskoak bertze zelairako martxa gidatzen / Los txotos guían al rebaño al otro campo
Con las últimas luces del día pasaremos las ovejas a otro campo.
Afaria prestatzen / Preparando la cena
Kanpalekua ilun dagoela prestatuko dugu eta aflatzeko unea iritsi da. Artzai taldea gose denez giro ezin hobean afaldu eta egunekoak aztertzen emango dugu denbora.
Edatekoa prestatzen / Rellenado bebida
Prepararemos el campamento ya oscuro y por fin ha llegado el momento de cenar. Como el grupo de pastores y acompañantes tiene hambre cenaremos en un ambiente perfecto y dedicaremos el tiempo a analizar los días transcurridos.
Afal ondorengoa solasaldirako unea / Tras la cena surge la tertulia