Valença do Miño hiriaren bisitaldia. Portugaleko iparraldeko hiri ederra dugu Valença. Miñoren ertzean eta beraz, Galiziaren mugakidea den einean nazioarteko harremanetan toki estrategikoa izan dena. Hirian Miño ibaiaz gain, bere gotorlekua hanpatu beharko dugu. 2011. urtean UNESCO zerrendarako hautagaitza bultzatu bazuten ere, eta izendatua izan ez bazen arren, oso toki bitxia dugu. Portugalek 17 elementu ditu zerrenda honetan onartuak. Hiria, Espainiako mugakidea izanik, nahikoa ezaguna da, bere azokarengatik ere.
Miguel Dantas etorbidetik behera egingo dugu eta trenaren bideak gaindituta inguruan topatuko dugu toki bat kotxea uzteko eta bertatik hasiko gara gure ibilbidearekin. Europako proiektu batetara etorri gara eta bilkura inguruan dugunez, hauxe izango dugu abiapuntua.
Etorbidetik Harresietara igoko gara, hiriaren gotorlekuaren barneko karrikak eta eraikinak ezagutzeko. Miño ibaiaren terraza altu batean kokaturiko eremua, bertze estatu batekin mugakidea izanik, toki estrategikoa izan da betidanik. Bere historiak islatu egiten duenez, erromatar aurreko herriek ere erabili izan zuten gune hau bizi toki bezala.
Valençako gotorlekuko harresia
Avenida Dos Combatentes da Grandes Guerrasetik igoko gara eta goiko partean harresiarekin topo egingo dugu. Ezkerretik igotzen jarraituko dugu, harresiaren zubi batetara iristeko, hiria bitan banatu egiten zuenetik hiriaren bisitaldia hasteko.
Valençako gotorlekuko zubirantz
Ezkerrean aurkituko ditugun eskailera batzuetatik zubira igo eta bertan harresiaren edo gotorlekuaren zati honetako ikuspegi ederra izango dugu.
Harresia
Zubiaren bertze aldean Portas do Meio
Porta do Meio
Valençako sorrera eta erabilera inguruko informazio historikoa:
La fortificación moderna de Valença do Minho está construida sobre estructuras anteriores aprovechando la propia fortificación medieval que envolvía la villa, conocida como “Vila Velha”. Tras las recientes intervenciones llevadas a cabo por un equipo de la Universidade de Minho dirigido por el profesor Luís Fontes, sabemos que la villa medieval se emplazó sobre un antiguo poblado fortificado romanizado (los materiales documentados por este equipo corresponden a una horquilla cronológica que se mueve entre el siglo I a.C. y el IV d.C. (Fontes et al. 2013: 92)) “estratégicamente implantado num outeiro que dominava a passagem do rio Minho, servida então pela via romana que ligava Bracara Augusta (Braga) a Asturica Augusta (Astorga), por Tude (Tui)” (Fontes et al. 2013: 92-93). Aunque algunos autores apuntaban una ocupación a lo largo de la Alta Edad Media de este espacio anterior a la fundación de la población fortificada medieval (VV.AA. 2008: 153), lo cierto es que en las intervenciones recientes no se ha documentado tal ocupación (Fontes et al. 2013: 92), si bien es cierto, los autores consideran que es necesario continuar profundizando en esta hipótesis ampliando los trabajos arqueológicos (Id.).
Valença, compuesta por dos recintos estrellados irregulares interconectados a través de un paso elevado y de la Porta do Meio, constituye la planta abaluartada más compleja del Baixo Miño / Vale do Minho en la que se integran dos sistemas defensivos de diferente período, lo que ha condicionado la propia construcción de la fortificación moderna que, en el caso del Recinto da Magistral o Praça, se adapta a la forma amurallada anterior. “Como no resto de Portugal, a influencia da Escola Holandesa de Fortificação é dominante em Valença, no entanto, relativamente a uma tenalha, é mencionado pela primeira vez uma obra de estilo francês Vauban .” (VV.AA. 2008: 155).
El recinto da Coroada, así denominado por tratarse de una obra exterior que protege el flanco S de la plaza y la Porta do Medio, esta obra ocupa una colina conocida como Outeiro do Bom Jesus y se construye a finales del siglo XVII (Fontes et al. 2013: 91) como una defensa avanzada de la villa, adaptándose perfectamente a la topografía de esta colina. Según VV.AA. (2008: 154) esta obra exterior constituye un hornabeque. Se compone de tres baluartes, dos semibaluartes en la zona de comunicación con la plaza, y dos revellines, todo ello rodeado por un foso con camino cubierto.
Atea gainditu eta aurrera jarraituz plaza batetara iritsiko gara, eraikin ederrez inguraturikoa. zuzen jarraituz harresirantz iritsi aurretik eliza bat bisitatuko dugu.
Santo Estevão
Santo Estevão
San Estevao elizaren inguruko informazioa:
La Iglesia de Santo Estevão se encuentra ubicada dentro de la Fortaleza de Valença,
Se trata de un templo de estilo neoclásico y de planta longitudinal, de 3 naves y 3 tramos separados por fuertes pilares cuadrangulares.
La fachada principal se caracteriza por su nítida verticalidad, con naves de gran altura.
De esa época es posible apreciar la silla del obispo, de estilo gótico-mudéjar, así como las sillas y pinturas de la vida de San Estevão. El templo aún conserva la única pintura existente en Portugal de la Virgen amamantando al niño que escapó de la Inquisición.
Barruko hilobiak
Santo Estevão
Harresira iritsiko gara, bertan Minho ibaia eta Tuy ikusteko.
Minho eta Tuy harresitik.
Ipar aldeko gotorlekuaren inguruko informazioa:
El Recinto da Magistral o de la Plaza ocupa la parte N de la plaza fuerte y presenta una planta arriñonada resultante de la adaptación a la primitiva estructura medieval que envolvía la villa de Valença, y que era de menores dimensiones que el recinto moderno. Todavía hoy se pueden observar algunos de los elementos de las defensas medievales, que fueron incorporados a la construcción moderna.
La magistral se compone de siete baluartes cuya localización se adapta precisamente a esta forma del recinto, a la topografía del emplazamiento y a las necesidades defensivas, relacionadas, entre otras cosas, con el control de las vías fluviales y terrestres de acceso a la villa. Cuatro de ellos se localizan en los extremos N y S de la misma, los del S volcados hacia el Recinto da Coroada, y los del N hacia el río Miño; otros dos en el frente E y uno en el W. La mayor parte de los baluartes y algunas cortinas estaban rodeados por una falsabraga, excepto el Baluarte de Nossa Senhora da Esperança situado al SE del recinto.
Cuenta además con tres revellines, el Revelim da Fonte da Vila situado al SW protegiendo esta fuente y la puerta del mismo nombre; otro al SSE, el Revelim do Sol, protegiendo la Porta do Sol; y un tercero denominado Revelim da Gaviarra, al NNE, protegiendo la puerta de este mismo nombre. Este último revellín se sitúa además delante de una tenaza, la Tenalha da Gaviarra, que cubre la cortina situada entre los baluartes de Nossa Senhora do Socorro y de São Francisco, una tenaza simple con un ángulo central, en cuyo extremo NNW se sitúa el paso para acceder a la Porta da Gaviarra. Contaba también con otra tenaza que hoy ha desaparecido delante de la cortina que une los baluartes de São Francisco y de Nossa Senhora do Faro, la Tenalha de São Francisco en forma de cola de golondrina.
Gotorlekuko kanoia
Ipar gortorlekua
Gotorlekua bisitatu ondoren, hirian barneratuko gara eta berriz ere elizak bisitatzera joko dugu, bertan, karrikan erromatar garaiko lekuko bat ageri delako. Bertan miliario bat dago.
Miliarioaren inguruko informazioa:
Marca la distancia de 42 millas de Braga a Tui y fue construida por el emperador Cláudio, en el siglo XIX. Yo DC. A lo largo de los siglos también sirvió como picota. La vía romana XIX entra en Valença por Fontoura, cruza Cerdal por el puente de Pedreira y llega a la vena de Valença donde cruza a Tui. Ruta con fines militares, comerciales y de pacificación.
Berriz ere ipar gotorlekua utziko dugu meioko atetik eta hego gotorlekura bideratuko gara.
Meio edo bitarteko atea
Porta da Coroada
Porta da Coroada
Hego gotorlekuaren atearen inguruko informazioa:
El recinto tiene una puerta al S, la Porta da Coroada, a la que se accede por un paso elevado, que la comunica con el revellín de piedra de la Corona. Es una puerta de dos cuerpos, la parte inferior es una portada realizada en sillería de granito almohadillada, que contiene una puerta rematada en un arco de medio punto, con escudo, y un frontón partido sobre este con volutas, pináculos a los lados y escudo de armas. El paso está realizado en sillería de granito y los cuerpos de guardia, que contaban con aspillares hacia el interior del paso y el interior del recinto, están actualmente ocupados por negocios locales. Los muros interiores del recinto están realizados en un aparejo de mampostería de menor tamaño y más irregular que la de la fachada exterior. Aunque hay algunas partes, como las cortinas entre los baluartes del recinto de la corona o los muros interiores de los propios baluartes, que no están revestidas de piedra, y son taludes y muros de tierra. Los baluartes son del tipo lleno.
En las golas de los semibaluartes, se abren sendas puertas falsas a las que se accede mediante unas escaleras que comunican este recinto con el foso situado entre la corona y la plaza. Las puertas están realizadas en sillería y rematadas en arcos de medio punto.
Porta da Coroada
Beheko gotorlekuak
Beheko gotorlekiuaren inguruko informazioa:
Según se desprende del resultado de los trabajos llevados a cabo por el equipo de la Universidade de Minho dirigidos por L. Fontes, la secuencia constructiva de este recinto habría comenzado por el lado S en donde se localizan los baluartes de São Jeronimo, Santa Bárbara y Santa Ana, con el correspondiente revellín denominado da Coroada y el revellín y fosos imperfectos que se orientaban hacia Nossa Senhora da Cabeça donde se localizaría, según Antunes (1996: 111), un fortín con este mismo nombre como veremos más adelante. Y se completaría con la construcción de los semi-baluartes de São José, al NW de la corona, y Santo António, al NE, desde los que se defendía la retaguardia del recinto que comunicaba con la plaza, el recinto da Magistral o Vila Velha.
El recinto se compone de una serie de estructuras escalonadas que van disminuyendo en altura desde el interior de la corona hacia el glacis. Está delimitado por gruesos muros cuya cara exterior está ataludada y conforma la escarpa del foso escalonada en dos alturas. La altura inferior la hemos identificado como falsabraga, siguiendo la terminología usada por Jaime Garrido en su planta, y la interior como el propio recinto. En ambos casos se emplea el mismo aparejo, una mampostería irregular de granito de gran tamaño, dispuesta formando hiladas horizontales que parecen estar rejuntadas con mortero, posiblemente de cemento; en la parte superior se dispone un parapeto de perfil recto, realizado también en mampostería, con la hilada inferior de mayor altura, y sobre ella una mampostería desconcertada de pequeño tamaño. El parapeto descansa sobre un cordón magistral formado por un medio bocel. En los ángulos de los baluartes se disponen garitas de planta hexagonal sobre una lámpara moldurada, tienen aspilleras en las caras, excepto la que da al recinto en la que se abre una puerta rectangular, y están rematadas por una corona formada, de abajo a arriba, por una cornisa lisa, una cúpula hexagonal y un pináculo. Tanto las garitas como los ángulos del recinto están realizados en sillería regular de granito dispuesta en hiladas horizontales. El muro del recinto inferior está también escalonado, y la parte baja presenta un talud más acusado que la alta, sobre todo en los frentes E y N del recinto.
El recinto superior está formado por muros dispuestos a barbeta rasgados en algunos tramos para disponer troneras de acusado derrame hacia el exterior y por puertas falsas que comunican el recinto con la falsabraga, rematadas en arcos de medio punto y realizadas en sillería de granito, que también se utiliza en las bóvedas que cubren los pasos. Estos pasos presentan también un derrame hacia el exterior. En algún caso hemos documentado una reforma de la parte interior del paso con ladrillo macizo. La parte superior del muro está cubierta de tierra. Muchas de las troneras están revestidas de ladrillo macizo, de sección rectangular, dispuestos en hiladas horizontales, tanto en el frente que da al interior de la plaza como en las caras de la tronera, y creemos que corresponden a reformas bastante tardías. También se emplea este material en algunas de las reparaciones identificadas en el parapeto de la falsabraga; el muro a barbeta presenta en algunas zonas la parte alta construida con mampostería de menor tamaño y más irregular. Habría que ver si esta diferencia en el aparejo se debe a una reforma o al uso de técnicas diferentes según la parte de la construcción a que correspondan.
Harresitik atera eta Valença Feriaren eremura jaitsiko gara. Bertan postu aunitz topatuko ditugu, jantzi eta bertze gauzekin. Toki batean txorien salmentarako eremua aurkituko dugu ere.
Bisita egin ostean, berriz ere gotorlekura igoko gara eta hego gotorlekuaren Minho aldeko harresien gainetik erdiko atera joko dugu. Lehenago Valençako armeriaren egoitzara joko dugu, bertan erakusketa eta interaktibo batzuk ikusteko. Hiriaren historia apur bat ezagutzeko balioko diguna.
Aurrerago Bon Jesusesen kapera bisitatuko dugu.
Bon Jesusesen kapera
Erdiko atea garaitu eta plazara iristean eraikin R. Dr. Ilidio do Vale karrikan hain zuzen ere.
R. Dr. Ilidio do Vale
Aurrera jarraitu eta oraingoan gotorlekuko hirugarren sarrerara joko dugu, Minho ibaira eta nazioarteko zubira eramango gaituena.
Porta da Fonte da Vila
Ate berezi honen ondoren harresiaren beheko aldera jaitsiko gara.
Beheko aldeaz:
Rodea todo el recinto, como ya hemos visto, un foso con su contraescarpa y camino cubierto, que continúa el que ya hemos descrito para el Recinto da Coroada, únicamente se interrumpe en la cara S del Revelim do Sol, ya que aquí se localiza actualmente el acceso a los aparcamientos que ocupan el foso, utilizando la zona SE de la plaza, en el tramo de foso que la separa de la Corona, y el tramo situado desde el Baluarte de Nossa Senhora da Esperança hasta la cara S del Baluarte de São Francisco. Al igual que en la Corona, aquí también se producen algunos quiebros en la cara exterior de la contraescarpa, a la altura de las cortinas, en el frente W y NW son en ángulo vivo, mientras que en el E son redondeados. El que se sitúa delante de la cortina que une los baluartes de São Francisco y de Nossa Senhora do Faro está rasgado por troneras. La contraescarpa está cortada al S del Revelim da Fonte da Vila para permitir un acceso hacia la Porta da Fonte da Vila. Este acceso está enmarcado por dos pilares de sillería de granito rematados en un pináculo. La esplanada o glacis es de tierra, descendiendo de forma suave hacia la campiña. Pero en la parte del camino cubierto que envuelve los baluartes de Nossa Senhora do Carmo y Nossa Senhora do Socorro, que se corresponden con el frente NW del recinto que discurre paralelo al río, una zona vulnerable en la que se encuentra uno de los accesos a la plaza, la Porta da Gaviarra, está recubierto de piedra formando una figura que semeja una tenaza, muy similar a la Tenalha da Gaviarra, aunque de mayores dimensiones.
Uno de los elementos que cabe destacar sobre la reutilización de las estructuras medievales, es la incorporación de la Porta de São Vicente en la nova Porta da Gaviarra. La Gaviarra es una de las estructuras de acceso más complejas de Valença. A ella se accede mediante un camino que proviene del N y que enlaza con el paso de barcas sobre el Miño. El camino cruza el foso protegido por los caminos cubiertos y bordeando por el W el Revelim da Gaviarra. Una vez en el foso, debe atravesar el acceso que corta la Tenalha da Gaviarra, y, en el flanco SE del Baluarte de Nossa Senhora do Socorro se abre la Porta da Gaviarra, realizada en sillería de granito, con un arco de medio punto enmarcado por sendas pilastras y rematada por el escudo Real. Una vez dentro, nos encontramos un pasadizo que conforma un quiebro para llegar a la puerta medieval de São Vicente, sobre la que existe una buhedera. Se conserva otra de las puertas medievales en la cortina situada entre los baluartes de São João y de Nossa Senhora do Carmo, pero en este caso, la puerta ha quedado relegada a un paso desde el recinto a la falsabraga de esta zona. Si observamos la propuesta de Fontes et al. (2013) del recinto de los siglos XIII a XV de Valença, se plantean tres accesos a la villa, desde el S, que no se conserva, desde el W, al que correspondería esta puerta que comentamos, y desde el N, donde se localizaría la puerta de São Vicente.
Beheko aldera jaitsi eta garai bateko frontera etxera iritsiko gara
Harresietatik ateratzean
Estação Fronteiriça de Valença eraikin kultural batean bilakatu dute egun.
Estação Fronteiriça de Valença
Bertatik aldapa jaitsi eta Minhoren gaineko nazioarteko zubira iritsiko gara, Ponte Internacional Tui-Valençara hain zuzen ere. Metalezko zubi honetatik beheko partean kotxeak eta goitik tren bidea doa.
Ponte Internacional Tui-Valença
Bi aldeetan oinezkoentzako bidea dago ere. Bertatik eta Minhoren gainetik Espainiara pasatzerik izango dugu.
Ponte Internacional Tui-Valença
Ponte Internacional Tui-Valença
Minho
Eguneko azken argiekin iritsi gara bertara eta horrek aukera berezia eskaintzen digu atsaldeko argazkiak egiteko.
Ponte Internacional Tui-Valença
Minho
Ponte Internacional Tui-Valença
Ponte Internacional Tui-Valença
Minho
Ponte Internacional Tui-Valença
Minho
Miño
Bertze ertzera iritsi eta Espainiako goardien garita topatuko dugu.
Espainiako garita
Ponte Internacional Tui-Valença
Ponte Internacional Tui-Valença
Ponte Internacional Tui-Valença
Berriz Portugalera jo eta gotorlekura sarrera berera gerturatu baina oraingoan lubanarrotik ezkerretik jarraituko dugu ibilbidea bukatzeko.
Putxerri eta Mariren koba bisitatzeko ibilbidea. Lizarrustira iritsi aurretik bihurgune bat dago eraikin handi bat bazter batean duena, bertan kotxea utzi eta ibilbidea hasiko da. Putxerri mendia eta bere natura erreserba ezagutzeko aukera izango dugu txango honetan eta gainera Mariren koban murgildu ere. Horretarako argia eramatea gomendagarria da.
Lizarrustiko mendaterako bidean, sakanatik gerturatuz, azken aldapak igo aurretik, Txortxorre errekatxora iristean, eraikin handi baten aldamenean kotxea utziko dut.
Koartel zaharraren eraikina
Eraikina, fabrika zahar batetatakoa omen da.
Eraikin zaharra
Koartelaren aldamenetik abiatuko da bidexka bat. Bertatik gora jarraitu beharko da, aurrerago pista batetara ateratzeko.
Bidexkatik gora
Kotxea uzteko tokia
Goizeko ihintza
Errepidea
Basoan udazkeneko koloreak ageri dira
Bidearen hasieran dagoen informazio ohola
Bidetik apur bat igo eta pista batetara aterako naiz. Ezkerretik gora jarraitu beharko da, bertzela errepidera jaitsiko gara eta.
Pistatik ezkerretara
Hostoetan ere koloreak nabarmentzen dira
Udazkeneko kolorea
Pista basoan murgildu egiten da eta eremu bitxiak eskainiko dizkigu. Emeki emeki altuera irabaziz joango garelarik.
Basoko pista
Puntu batean, ataka bat topatuko dugu pistaren erdian, hau gainditu eta apurtxo bat aurrerago eskuineko pistatik jarraitu beharko da.
Ataka
Eskuineko pistatik igotzen segi beharra dago bidegurutzean
Eskuineko pistatik segi
Gorago, bertze bidegurutze batetara iritsiko gara. Oraingoan ere eskuinetik gora jarraitu beharko da, kasu honetan pista nagusia utziz.
Eskuineko bidetik igotzen segi.
Harri batetan Putterri ageri da
Bidegurutzean
Bertze hosto bitxia
Eskuineko bidetik Putterrirantz igo
Apur bat gorago, eskuinetik jarraitu beharko dugu, Putterriko magaletan gora jarraitzeko.
Basoan
Segituan Putterri mendiko haitzetara gerturatuko gara, eta bidea jarraituz bertatik pasalekura hurbildu ere.
Putterriko haitzak
Bide estuak haitzen tartetik igoera du. Beraz ez galdu.
Haitzen arteko bidea
Goiko aldera iristean, ikuspegi zabalak eskainiko zaizkigu Aralarrekoak.
Aralar
Putterri mendiko tontorreko Ipar aldera igo naiz eta bertatik Maioak eta Aralar ikusgai dira, baina gero hegoaldetik igotzen jarraitu beharko da, tontorrera iristeko.
Aurre tontorretik
Panoramika
Sakana aldera begiraturik
Tontorrerako bidea
Tontorrerako bidea basotik kanpo dagoenez ikuspegi zabal eta ederrak eskaintzen dizkigu.
Puterriko tontorrera iritsi eta bertatik paisai eder hauetaz gozatzeko aukera izango dut.
Putterritik
Putterritik
Buzoia
Putterritik
Lareo
Beriain Putterritik
Artxueta Putterritik
Putterritik panoramikak
Putterritik panoramikak
Tontorrean hamaiketakoa hartu eta gero, tontorretik gertu bidetxo bat aurkituko dut eta bertatik jaisten hasiko naiz, segituan igoerako bidera ateratzeko. Handik jaisten jarraituko dut haitzetatik beheraino.Eta Mendi magalean eta haitzetatik gertu, ezkerretatik jarraitu beharko da, Mariren kobara iristeko.
Ezkerretik mendi magaletik
Haitzetatik gertu ibiltzean, Mariren kobaren eremura gerturatuko naiz.
Mariren kobaren haitzak
Erne ibili beharko da, gorantz doan bidea ez pasatzeko. Magaletik ez bai da ikusten kobaren sarbidea.
Koba
Mariren kobaren sarrera
Kobaren sarreratik
Mariren inguruko informazioa Añamenditik jasota:
Euskal mitologian, lurra eta naturaren indarren gizarapen emakumezkoa.
Mariren izena, Jose Miguel Barandiarani zor zaio. Hark proposatzen du izen hau, herriak hainbat modutan deritzen izakien batasuna nabarmendu eta azpimarratze aldera. Honela, besteak beste, Anbotoko Señoraz, Aralarko Dameaz, Aketegiko Sorginaz, Puiako Maiaz, Leskungo Iona-gorriz, edota Txindokiko Mariaz ari garela, Mari esan ohi dugu beti, ataundar ikerlari bikainak ezarritako irizpideari jarraituz. Barandiarani zor diogu halaber Mari Lurraren irudikapentzat hartzeko hipotesia.
Mariren inguruan herriak esan ohi dituen kontakizun nagusiak hauek dira: lurpeko eremuetan bizi da, mendietako hainbat zulo eta leizetan. Andere dotore eta apain jantzia omen da, ikusi dutenek diotenez, eta urrezko tresnarik ez da falta haren egoitzan. Sarritan ahari bat ageri da haren ondoan. Etxean dagoela, artilezko harilkoak egiten ditu edo bere ile luze ederra orraztu. Ogia egosteko labea pizten duenean, kea dario bera dagoen egoitzako zuloari. Mari ez da beti egoitza berean bizi. Aitzitik, sarritan ibili ohi da batetik bestera, eta honelakoetan suzko igitai ikusgarri baten itxurapean zeharkatu ohi du ortzia, eta bidaia amaitzean leize berrira sartzen denean berealdiko eztanda eta burrunba hotsa egiten omen du, trumoi antzera. Antzekoak sortzen omen ditu baita ere, hura eta senarra elkartzeak. Sugaar edo Maiu deritzan suge-ar antzeko senarra bisitan joaten zaionean sekulako ekaitzak izaten omen dira. Mari non bizi den garrantzitsua da eguraldiaren gorabeherentzat. Hainbat lekutan bizi denean eguraldia ona eta mesedegarria da, baina beste batzuetan dagoenean berriz kalte handiak ekar ditzake. Horregatik apaizari eskatu ohi zaio konjuruak egin ditzan, Mariren leize zuloa indar magikoz ixteko, hura komeni den lekuan gera dadin. Jendeak opariak egin ohi dizkio Mariri eguraldia onuragarria izan dakien, baina opari horietaz ez ezik, "ezari emanaz" ere bizi omen da Mari, hots, jendeak ukatutako ondasunez. "Ezari emana ezak eraman", dio esaerak, eta badirudi horren arabera, norbaitek ondasunaren bat ukatu ezkero, Marik kentzen diola gero ukatutakoa. Ekaitzak eta kazkabarrak Mariren haserreak bidalitakoak direla dioenik bada, bai eta Mari laminen edo sorginen erregina dela dioenik ere. Mariren inguruko usteak dira baita ere ez zaiola inoiz bizkarra erakutsi behar eta hika egin behar zaiola hari.
Koba
Argia pizturik eta motxila atarian utzita, koba bisitatzera joko dut. Jaitsiera erosoa eta bi galeria nagusietatik ibiltzerik duena. Kontuz horietariko batean aintziratxo bat dagoelako.
Barrutik kobaren sarrera
Mariren ingurukoak wikipediatik bilduta:
Mari o Maddi es la diosa principal de la mitología vasca precristiana. Es una divinidad de carácter femenino que habita en todas las cumbres de las montañas vascas, recibiendo un nombre por cada montaña (además de ser relacionada y a veces confundida con Amalur). La más importante de sus moradas es la cueva de la cara este del Anboto, a la que se conoce como «Cueva de Mari» («Mariren Koba» o «Mariurrika Kobea»), que atribuye a Mari el nombre de «Mari de Anboto» o «Dama de Anboto» («Anbotoko Dama»). También existe en la mitología aragonesa bajo el nombre de Mariuena.
Mari, personificación de la madre tierra, es reina de la naturaleza y de todos los elementos que la componen. Generalmente se presenta con cuerpo y rostro de mujer, elegantemente vestida (generalmente de verde), pudiendo aparecer también en forma híbrida de árbol y de mujer con patas de cabra y garras de ave rapaz, o como una mujer de fuego, un arco iris inflamado o un caballo que arrastra las nubes.12 En su forma de mujer aparece con abundante cabellera rubia que peina, al sol, con un peine de oro.
Su consorte es Maju o Sugaar, sus asistentes las sorginas, y tiene dos hijos: Mikelatz (o Mikelats, el hijo perverso) y Atarrabi (o Atagorri, el hijo bondadoso), que están siempre enfrentados, una representación paleocristiana del bien y del mal.
Habita en cuevas en diferentes montes, aunque su morada principal se sitúa en la cueva ubicada en la impresionante pared vertical este del Amboto, justo bajo la cumbre. En estas cuevas recibe a sus fieles, los cuales deben guardar un estricto protocolo:
Se le debe tutear (hablándole en hika).
Hay que salir de la cueva de la misma forma que se entró.
No hay que sentarse nunca, incluso recibiendo la invitación de hacerlo, mientras se habla con ella.
Mari es la señora de la tierra y los meteoros. Tiene el dominio de las fuerzas del clima y del interior de la tierra. Entre sus misiones está el castigar la mentira, el robo y el orgullo. De ella vienen los bienes de la tierra y el agua de los manantiales.
Con los hombres se comporta de forma tiránica, o todo lo contrario, los llega a enamorar mostrándose como una mujer dócil y trabajadora, pero siempre con fin de impartir justicia por medio de la regla del no: si mientes, negando que posees algo que sí es tuyo, Mari te lo quita. Así, efectivamente, ya no lo tienes, y se produce la justicia. Presagia las tormentas y determina el clima. Además se la conoce por su capacidad para volar. Cuando está en su morada de Amboto, la cumbre está entre nubes; esto es la manifestación de su presencia.
Pervivencia:
La tardía cristianización que apuntaba José Miguel de Barandiarán en su obra El hombre primitivo en el País Vasco, sobre todo en aquellas partes alejadas de las vías de acceso romanas,4 pudo ser la causa de la pervivencia de la primitiva religión vasca hasta estadios muy tardíos en comparación con el resto de Europa. Debido a esto, no sería de extrañar que el arquetipo de la diosa Mari haya sobrevivido hasta la actualidad, aunque fuera en muchos casos demonizada por parte de la Iglesia.
Sobre el nombre:
Se barajan dos posibilidades: que el nombre proceda de la eliminación de la primera vocal de una palabra (aféresis), siendo posiblemente su origen Amari (Ama + ari), es decir, el oficio de ser madre, o bien Emari (Eman + ari): don, regalo; la segunda posibilidad asocia el origen del nombre con los Mairu (genios que habitan en los montes y amantes de las lamias) o Maidi (almas de los antepasados). Además hay que añadir que en ciertas zonas se le denomina Maddi.
Bisita ederraren ondoren, kobek beti xarma berezia dute, batetik iluntasunarengatik, bertzetik isiltasuna eta azkenik egitura geologiko bitxiengatik, berriz motxila hartu eta ibilbidearekin jarraitzeko momentua da.
Mendi magaletik zuzen jaitsiko naiz, igoerako bidera atera arte.
Pistara iritsi eta ezkerretik, igoeran ibilitako tokitik itzultzeko.
Pista
Bide erosotik kotxea utzitako tokira jaitsiko naiz, ibilbide eder honik amaiera emanik.